-
1 geenitekniikka
генная техника, генная технология, генная инженерия* * *ге́нная инжене́рия -
2 geenitekniikka
yks.nom. geenitekniikka; yks.gen. geenitekniikan; yks.part. geenitekniikkaa; yks.ill. geenitekniikkaan; mon.gen. geenitekniikoiden geenitekniikoitten geenitekniikkojen geenitekniikkain; mon.part. geenitekniikoita geenitekniikkoja; mon.ill. geenitekniikkoihin geenitekniikoihingeenitekniikka генная техника, генная технология, генная инженерия
генная техника, генная технология, генная инженерия -
3 genetic engineering
1) Биология: генная инженерия (создание рекомбинантных ДНК, содержащих чужеродные последовательности)2) Медицина: генная инженерия (генетическая)3) Военный термин: (военная) генная инженерия4) Техника: генная техника, генная технология5) Макаров: генетическая инженерия (создание новых фенотипических признаков организма с помощью рекомбинантных ДНК) -
4 embryo rescue
Генная инженерия: эмбриональное спасение (техника, используемая при скрещивании неродственных видов растений, направленная на недопущение кроссинговера между неродственными хромосомами) -
5 engineering
ˌendʒɪˈnɪərɪŋ техника;
инженерное искусство;
технология - radio * радиотехника - chemical * химическая технология - electrical * электротехника - environmental * технология, учитывающая последствия для окружающей среды - safety * техника безопасности - cinematograph * кинотехника - industrial * организация производства - development * разработка новых конструкций - * fee вознаграждение за технические услуги машиностроение (неодобрительно) махинации, интриги, происки - election * предвыборные махинации;
фальсификация выборов инженерия - social * социальная инженерия (изучает методы перестройки общества) - human * психотехника эргономика инженерная психология разработка, проектирование - * time время технического обслуживания, инженерное время цикл разработки( вычислительной системы) прикладной( о науке) технический;
технологический - * data технические данные - * library техническая библиотека - * cloth ткань для спецодежды техническая ткань машиностроительный - * industry машиностроение civil ~ гражданское строительство communication ~ техника связи computer ~ вычислительная техника computer-aided ~ машинное моделирование concurrent ~ комплексный подход к проектированию electronics ~ электроника electronics ~ электронная техника engineering pres. p. от engineer ~ инженерное искусство;
техника ~ разг. махинации, происки ~ машиностроение ~ прикладной (о науке) ~ attr. машиностроительный;
engineering plant машиностроительный завод;
engineering worker рабочий-машиностроитель ~ attr. машиностроительный;
engineering plant машиностроительный завод;
engineering worker рабочий-машиностроитель ~ attr. машиностроительный;
engineering plant машиностроительный завод;
engineering worker рабочий-машиностроитель genetic ~ генная инженерия human ~ инженерная психология knowledge ~ инженерия знаний mechanical ~ машиностроение mechanical: ~ машинный;
механический;
mechanical engineer инженер-механик;
mechanical engineering машиностроение quality ~ разработка методов обеспечения качества продукции quality ~ техническое обеспечение качества radio ~ радиотехника reliability ~ техника обеспечения надежности requirements ~ выработка требований software ~ вчт. программирование software ~ вчт. программотехника systems ~ вчт. системотехника systems ~ системотехникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > engineering
-
6 technology
tekˈnɔlədʒɪ сущ.
1) техника;
технические и прикладные науки
2) технология to apply, employ technology ≈ применять технологию, использовать методику to create, develop (a) technology ≈ создавать, разрабатывать методику to export, transfer technology (to developing countries) ≈ передавать технологию (развивающимся странам) high technology (тж. high tech) ≈ высокая технология state-of-the-art technology ≈ внедренная технология
3) специальная терминология техника;
технические и прикладные науки - microprocessor * микропроцессорная техника - * assessment прогноз развития техники - school of * техническое училище - the age of * век техники - the impact of advanced * on society воздействие современной техники на общество - the application of new technologies применение новой техники научная аппаратура - aerial and satellite technologies наувчная аппаратура, устанавливаемая на самолетах и спутниках техника, специальные приемы - the * of repression has become more refined техника подавлен6ия оппозиционных настроений стала более тонкой технология - nuclear * ядерная технология - non-waste * безотходная технология - low-waste * малоотходная технология - polymer * технология производства полимеров - high * cовременная технологияв - petrochemical plants and other high * нефтехимические заводы и другие элементы современной технологии специальная терминология adverse effects of new ~ отрицательные последствия внедрения новой техники и технологий (для трудящихся) computer ~ машинная технология gene ~ генная технология high ~ тонкая технология information ~ информационная технология management ~ методы управления technology специальная терминология ~ техника;
технические и прикладные науки ~ технология winchester ~ вчт. винчестерская технология workbench ~ автоматизированная технологияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > technology
-
7 engineering
[ˌendʒɪˈnɪərɪŋ]civil engineering гражданское строительство communication engineering техника связи computer engineering вычислительная техника computer-aided engineering машинное моделирование concurrent engineering комплексный подход к проектированию electronics engineering электроника electronics engineering электронная техника engineering pres. p. от engineer engineering инженерное искусство; техника engineering разг. махинации, происки engineering машиностроение engineering прикладной (о науке) engineering attr. машиностроительный; engineering plant машиностроительный завод; engineering worker рабочий-машиностроитель engineering attr. машиностроительный; engineering plant машиностроительный завод; engineering worker рабочий-машиностроитель engineering attr. машиностроительный; engineering plant машиностроительный завод; engineering worker рабочий-машиностроитель genetic engineering генная инженерия human engineering инженерная психология knowledge engineering инженерия знаний mechanical engineering машиностроение mechanical: engineering машинный; механический; mechanical engineer инженер-механик; mechanical engineering машиностроение quality engineering разработка методов обеспечения качества продукции quality engineering техническое обеспечение качества radio engineering радиотехника reliability engineering техника обеспечения надежности requirements engineering выработка требований software engineering вчт. программирование software engineering вчт. программотехника systems engineering вчт. системотехника systems engineering системотехника -
8 coupling
['kʌplɪŋ]1) Общая лексика: муфта, прицепка, совокупление, соединение, сопряжение, спаривание, стыковка (космических кораблей), сцепка, сцепление, сопряжение (биохимических процессов), соединение (космических кораблей)2) Компьютерная техника: комплексация3) Биология: сцеплённость (признаков с полом), поясничный отдел (у четвероногого животного), поясница (у четвероногого животного)4) Медицина: бигеминия, сцепление двух различных мутантных генов в одной и той же хромосоме, бигеминия (форма аллоритмии)5) Военный термин: замок (для смыкания моста), соединение ( механическое), захват (цели)6) Техника: азосочетание, взаимодействие, связность (модулей системы), смычка, соединительная втулка, соединительное звено (цепи), соединительный фланец, сочленение, штуцер, муфта (соединительная для валов)7) Химия: контактирующий, образовывающий пару8) Строительство: зажим, соединительная деталь, стяжка9) Математика: смыкание, спаренность10) Железнодорожный термин: спарник11) Автомобильный термин: винтовая стяжка, защёлка, зубчатая муфта, кулак, муфта сцепления, собачка, денсорное соединение (деталь двигателя)12) Горное дело: вагонная сцепка, сопряжение, соединение, соединительная втулка13) Металлургия: волновод (машины для ультразвуковой сварки)14) Полиграфия: азосочетание (в диазотипии)15) Радио: связь16) Телекоммуникации: связывающий, соединяющийся17) Текстиль: реакция азосочетания (в ледяном крашении)18) Электроника: ответвление (разводка сигнала, i.e. directional coupling - направленное ответвление), связывание контуров, связь (Элемент или элементы цепи, или цепь, которые могут считаться общими для входного контура и выходного контура, через которые энергия может передаваться от одного контура к другому)19) Вычислительная техника: связывание, увязка20) Нефть: кулачковая муфта, ниппель, свинчивание (штанг, труб), фитинг для механического соединения двух концов троса, фиттинг для механического соединения двух концов троса, соединение (постановка (вагона в поезд), перемещение точек)21) Генетика: одновременное наследование двух признаков22) Космонавтика: сцепной прибор, фрикцион23) Картография: геодезическая привязка24) Биотехнология: присоединение25) Геофизика: контакт, связь между системами26) Метрология: акустический контакт, связь (контуров)27) Сейсмология: проникновение (из одной среды в другую)28) Патенты: доведение (результатов исследований), внедрение29) СМИ: связь30) Бурение: соединение колонны31) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: муфта обсадной трубы, перемещение точек, постановка (вагона в поезд)32) Нефтегазовая техника муфтовое соединение, трубопроводное соединение33) Производство: гайка Ротта34) Сетевые технологии: связь, соединение, установление взаимозависимости, электрическая связь35) Полимеры: ассоциирование, взаимодействие диффузионных потоков в многокомпонентной смеси, дублирование, реакция сочетания, соединительный элемент, сочетание36) Программирование: связанность (например, модулей программы или элементов ( устройств) системы между собой), реализующий взаимодействие, связующий37) Автоматика: (взаимо) связь, (винтовая) стяжка, (соединительная) муфта, соединительный, цепной замок, сочленение (напр. робота), передающий (напр. электрические сигналы)38) Робототехника: взаимовлияние, передача39) Кабельные производство: связь (соединение, сцепление, взаимодействие)40) Общая лексика: место соединения (когда речь явно идет не о карданном вале, а о чем-то вроде рукояти и ковша; между ними нет никакого фланца), (соединительный) фланец (ведущего вала, карданного вала и т.д.)41) Генная инженерия: сопряжение (в ген.инж.) (Конфигурация, при которой две доминантные или две рецессивные формы двух разных генов находятся на одной хромосоме. Аналогично цис-конфигурации)42) Авиационная медицина: парасистола, сцепленная экстрасистолия, взаимосвязь (напр. физиологических механизмов, факторов), парасистолия (периодическое повторение пары сокращений сердца)43) Макаров: взаимная связь, взаимодействующий, переходник, постоянная соединительная муфта, соединительное устройство, сопряжение биохимических процессов, стыкованный, стыковочный, фитинг, муфта (глухая компенсирующая для валов), взаимодействие (напр. физиологических механизмов, факторов), штуцер (особ. для резиновых шлангов; место соединения), парасистола (периодическое повторение пары сокращений сердца), муфта (соединительная для труб), поясница (четвероногого животного), поясничный отдел (четвероногого животного)44) Электрохимия: образование контакта, соприкосновение45) Нефть и газ: соединительная муфта, муфта (арматура), соединительная муфта (арматура)46) Собаководство: горизонтальная часть туловища между передними и задними конечностями -
9 initiation
[ɪˌnɪʃɪ'eɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: введение (в общество), введение в общество, вступительный, зарождение, образование, основание, посвящение (в тайну), принятие, принятие в научное общество, принятие в общество, приобщение, создание, установление, учреждение, принятие (в клуб, и т.п.)2) Компьютерная техника: инициализация3) Медицина: стимулирование, стимуляция4) Ботаника: закладка (органа, ткани), заложение (органа, ткани)5) Военный термин: воспламенение (заряда), начальный этап, инициирование (взрыва)6) Техника: включение, возникновение, запуск, инициирование взрыва, побуждение к началу работы7) Юридический термин: посвящение во что-либо8) Горное дело: инициирование (при взрывании)9) Телекоммуникации: начало10) Электроника: запуск (процесса)11) Вычислительная техника: возбуждение (шины), инициация12) Нефть: возникновение (напр. отказа)13) Холодильная техника: инициирование14) Деловая лексика: введение в должность, выступление с инициативой15) Программирование: подготовка16) Автоматика: ввод в действие, момент ввода в действие, момент включения17) Генная инженерия: инициация (начало синтеза биополимера)18) Авиационная медицина: инициатива, начинание, побуждение19) Макаров: возбуждение шины, основание (чего-либо), учреждение (чего-либо)20) Христианство: (into) посвящение -
10 IS
1) Общая лексика: isometric drawings, international shopping, ИБ (information security)2) Компьютерная техника: Intermediate System, International Standard, разделительный знак при передаче информации (information separator)3) Военный термин: Information Service, Intelligence, Intelligence Service, Intelligence Specialists, Intelligence Squadron, Interface Specification, International Security, International Staff, ignition system, industrial security, inertial system, infantry school, infantry support, information series, information source, infrasonic, initial shortage, installation support, instantaneous screening, instruction sheet, instructions to ship, instrumentation summary, instrumentation system, integrated satellite, integrated system, integrating support, intelligence school, intelligence summary, intelligence system, interior surface, intermediate support, internal security, internal surface, interstage section, interval signal, invalided from service, inventory schedule4) Техника: in-service terminal, in-shore, indicating switch, information search, infrared spectroscopy, inspection report, insulation resistance, intermediate range, ionospheric scatter5) Финансы: Income Statement6) Грубое выражение: Idiots For Socialism, Its Simple7) Политика: Israel8) Телекоммуникации: Information Systems, Interim Standard (ISO), Intermediate System (ISO)9) Сокращение: Iceland, Icelandic, Indirect (frequency) Synthesis (as opposed to DS), Information Security, Information Superiority, Instructor Station (USA), Integrated Sight (weaponsight), International Staff, NATO Headquarters, Israel (NATO country code), insect screen, interplanetary space, International Standard (ISO), incomplete sequence (relay), Interrupt Stack10) Университет: Individuals Studying11) Физиология: In Situ, Intercostal Space12) Электроника: Integrated Systems13) Вычислительная техника: indexed sequential, Intermediate System (ATM), International Standard (ISO, Beyond the DIS Stage), International Supplement (ODT), индексно-последовательный, информатика14) Нефть: Inclinometer Survey15) Связь: Information Systems / Integrated Services16) Фирменный знак: Infinity Systems17) Сетевые технологии: information science, information separator, information services, information system, администратор информационной системы, информационная система, информационная служба, разделитель информации18) Полимеры: International System19) Ядерная физика: Isomer Shifts20) Контроль качества: Indian Standard21) Сахалин Р: Intrinsic Safety, Intrinsically Safe or Information Services22) Сахалин А: intrinsically safe23) Химическое оружие: Internal standard, integrating subcontractor24) Генная инженерия: insertion sequence25) Физическая химия: ion transfer voltage (масс-спектрометрия)26) Макаров: input strobe, interactive scheduling, internal shield, interrupt status register, ionization spectroscopy, ionosphere scatter, ион-чувствительный, interrupt status (register)27) Расширение файла: Interrupt Status, Intermediate assembly file (Modula-3)28) SAP.тех. отраслевое решение29) Должность: Intuitive Studies30) NYSE. Interim Services, Inc.31) НАСА: Internal Stabilization -
11 Is
1) Общая лексика: isometric drawings, international shopping, ИБ (information security)2) Компьютерная техника: Intermediate System, International Standard, разделительный знак при передаче информации (information separator)3) Военный термин: Information Service, Intelligence, Intelligence Service, Intelligence Specialists, Intelligence Squadron, Interface Specification, International Security, International Staff, ignition system, industrial security, inertial system, infantry school, infantry support, information series, information source, infrasonic, initial shortage, installation support, instantaneous screening, instruction sheet, instructions to ship, instrumentation summary, instrumentation system, integrated satellite, integrated system, integrating support, intelligence school, intelligence summary, intelligence system, interior surface, intermediate support, internal security, internal surface, interstage section, interval signal, invalided from service, inventory schedule4) Техника: in-service terminal, in-shore, indicating switch, information search, infrared spectroscopy, inspection report, insulation resistance, intermediate range, ionospheric scatter5) Финансы: Income Statement6) Грубое выражение: Idiots For Socialism, Its Simple7) Политика: Israel8) Телекоммуникации: Information Systems, Interim Standard (ISO), Intermediate System (ISO)9) Сокращение: Iceland, Icelandic, Indirect (frequency) Synthesis (as opposed to DS), Information Security, Information Superiority, Instructor Station (USA), Integrated Sight (weaponsight), International Staff, NATO Headquarters, Israel (NATO country code), insect screen, interplanetary space, International Standard (ISO), incomplete sequence (relay), Interrupt Stack10) Университет: Individuals Studying11) Физиология: In Situ, Intercostal Space12) Электроника: Integrated Systems13) Вычислительная техника: indexed sequential, Intermediate System (ATM), International Standard (ISO, Beyond the DIS Stage), International Supplement (ODT), индексно-последовательный, информатика14) Нефть: Inclinometer Survey15) Связь: Information Systems / Integrated Services16) Фирменный знак: Infinity Systems17) Сетевые технологии: information science, information separator, information services, information system, администратор информационной системы, информационная система, информационная служба, разделитель информации18) Полимеры: International System19) Ядерная физика: Isomer Shifts20) Контроль качества: Indian Standard21) Сахалин Р: Intrinsic Safety, Intrinsically Safe or Information Services22) Сахалин А: intrinsically safe23) Химическое оружие: Internal standard, integrating subcontractor24) Генная инженерия: insertion sequence25) Физическая химия: ion transfer voltage (масс-спектрометрия)26) Макаров: input strobe, interactive scheduling, internal shield, interrupt status register, ionization spectroscopy, ionosphere scatter, ион-чувствительный, interrupt status (register)27) Расширение файла: Interrupt Status, Intermediate assembly file (Modula-3)28) SAP.тех. отраслевое решение29) Должность: Intuitive Studies30) NYSE. Interim Services, Inc.31) НАСА: Internal Stabilization -
12 is
1) Общая лексика: isometric drawings, international shopping, ИБ (information security)2) Компьютерная техника: Intermediate System, International Standard, разделительный знак при передаче информации (information separator)3) Военный термин: Information Service, Intelligence, Intelligence Service, Intelligence Specialists, Intelligence Squadron, Interface Specification, International Security, International Staff, ignition system, industrial security, inertial system, infantry school, infantry support, information series, information source, infrasonic, initial shortage, installation support, instantaneous screening, instruction sheet, instructions to ship, instrumentation summary, instrumentation system, integrated satellite, integrated system, integrating support, intelligence school, intelligence summary, intelligence system, interior surface, intermediate support, internal security, internal surface, interstage section, interval signal, invalided from service, inventory schedule4) Техника: in-service terminal, in-shore, indicating switch, information search, infrared spectroscopy, inspection report, insulation resistance, intermediate range, ionospheric scatter5) Финансы: Income Statement6) Грубое выражение: Idiots For Socialism, Its Simple7) Политика: Israel8) Телекоммуникации: Information Systems, Interim Standard (ISO), Intermediate System (ISO)9) Сокращение: Iceland, Icelandic, Indirect (frequency) Synthesis (as opposed to DS), Information Security, Information Superiority, Instructor Station (USA), Integrated Sight (weaponsight), International Staff, NATO Headquarters, Israel (NATO country code), insect screen, interplanetary space, International Standard (ISO), incomplete sequence (relay), Interrupt Stack10) Университет: Individuals Studying11) Физиология: In Situ, Intercostal Space12) Электроника: Integrated Systems13) Вычислительная техника: indexed sequential, Intermediate System (ATM), International Standard (ISO, Beyond the DIS Stage), International Supplement (ODT), индексно-последовательный, информатика14) Нефть: Inclinometer Survey15) Связь: Information Systems / Integrated Services16) Фирменный знак: Infinity Systems17) Сетевые технологии: information science, information separator, information services, information system, администратор информационной системы, информационная система, информационная служба, разделитель информации18) Полимеры: International System19) Ядерная физика: Isomer Shifts20) Контроль качества: Indian Standard21) Сахалин Р: Intrinsic Safety, Intrinsically Safe or Information Services22) Сахалин А: intrinsically safe23) Химическое оружие: Internal standard, integrating subcontractor24) Генная инженерия: insertion sequence25) Физическая химия: ion transfer voltage (масс-спектрометрия)26) Макаров: input strobe, interactive scheduling, internal shield, interrupt status register, ionization spectroscopy, ionosphere scatter, ион-чувствительный, interrupt status (register)27) Расширение файла: Interrupt Status, Intermediate assembly file (Modula-3)28) SAP.тех. отраслевое решение29) Должность: Intuitive Studies30) NYSE. Interim Services, Inc.31) НАСА: Internal Stabilization -
13 origin
['ɒrɪdʒɪn]1) Общая лексика: возникновение, зарождение, источник, начало, первоисточник, происхождение, исток, история создания, первопричина2) Компьютерная техника: адрес начала программы блока3) Авиация: место начала перевозки4) Медицина: место прикрепления мышцы, начало нерва, отхождение, точка начала мышцы, генез5) Ботаника: происхождение (лат. origo)6) Военный термин: отправитель (документа)7) Техника: генезис, исходное положение (напр. рабочего органа), исходный пункт, начало координат, начало отсчёта, начальный адрес (программы), основа, причина, пункт отправления, корень дерева (графа), источник (информации), адрес начала (программы или блока)8) Математика: нулевая точка (начало координат, оси), отправная точка, отправная точка, отправной пункт, исходный пункт (Our point of departure is the formula (2.6).), отправная точка (Our point of departure is the formula (2.6).), начало координат (of coordinates)9) Железнодорожный термин: исходная точка (кривой, системы координат и т. п.)10) Автомобильный термин: исходная точка (напр. кривой, системы координат)11) Архитектура: происхождение (стиля, направления и т.п.)12) Вычислительная техника: абсолютный адрес начала блока, абсолютный адрес начала программы, абсолютный адрес начала программы или блока, происхождение (напр. ошибки в программе), адрес начала (программы, блока), (абсолютный) адрес начала блока, (абсолютный) адрес начала программы13) Нефть: источник происхождения, (of product) происхождение продукта14) Генетика: (of replication) точка начала (репликации; участок репликона (реплицирующегося участка ДНК), в котором происходит инициация репликации)15) Космонавтика: нуль шкалы16) Деловая лексика: исходная точка17) Автоматика: адрес начала программы19) Оружейное производство: нулевая (исходная) точка20) Генная инженерия: точка начала репликации (источники: учебник Албертса, преподаватели мол.биологии МГУ и РГМУ)21) Хроматография: линия старта22) Макаров: исток реки, источник веры, начальная точка, нуль, отсчётное положение, род, точка приложения силы, образование (зарождение), начало (напр. координат или отсчёта), возникновение (начало) -
14 SART
1) Ботаника: Sexual Assault Response Team2) Военный термин: Seattle Army terminal, Strategic Aircraft Recovery Team, search-and-rescue team, strategic arms reduction talks, system attack readiness test3) Техника: site access refresher training4) Металлургия: Sulphidization, Acidification, Recycling of precipitate, Thickening of precipitate5) Сокращение: Self-Activating Reactive Target, Semi-active Artificial Radar Target, Subcommittee on Advanced Research and Technology, Search And Rescue Transponder (радиолокационный ответчик)6) Вычислительная техника: Structured Analysis / Real Time (SA, CASE)7) Сахалин А: search and rescue transponder8) Генная инженерия: Specific Alternation of Rhythm in environmental Temperature -
15 TAR
1) Медицина: thrombocytopenia absent radii, tissue-air ratio2) Военный термин: Territorial Army Regulations, Territorial Army Reserve, Testability Analysis Report, Training and Administration of the Reserves, tactical air reconnaissance, tactical air request, tactical aircraft recovery, target acquisition radar, technical action request, technical analysis request, terrain avoidance radar, test action requirements, test agency report, test analysis report, total assets reporting, towed array radar, trajectory analysis room, transportable acoustic range, turnaround ratio3) Техника: terminal area radar, terminal area surveillance radar, threat avoidance receiver, true-amplitude recovery4) Шутливое выражение: Translated Anime Ring5) Страхование: time all risks6) Сокращение: Terminal Access Report, Threat-Avoidance Receiver7) Физиология: Thrombocytopenia Absent Radius8) Вычислительная техника: Tape ARchiver, Tape ARchiver (Unix)9) Геофизика: восстановление истинных амплитуд10) Транспорт: Trans-Asian Railway11) Метрология: test accuracy ratio12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: turnaround (shutdown of facility for repair/inspection or maintenance)13) Сетевые технологии: Tape ARchive, Tape Archive to Restore14) Генная инженерия: transfection assisted recombination15) Расширение файла: TAR Compressed file archive, Archive format (TAR)16) Фантастика The Apocalypse Riders18) Программное обеспечение: Technical Assistance Request -
16 Tar
1) Медицина: thrombocytopenia absent radii, tissue-air ratio2) Военный термин: Territorial Army Regulations, Territorial Army Reserve, Testability Analysis Report, Training and Administration of the Reserves, tactical air reconnaissance, tactical air request, tactical aircraft recovery, target acquisition radar, technical action request, technical analysis request, terrain avoidance radar, test action requirements, test agency report, test analysis report, total assets reporting, towed array radar, trajectory analysis room, transportable acoustic range, turnaround ratio3) Техника: terminal area radar, terminal area surveillance radar, threat avoidance receiver, true-amplitude recovery4) Шутливое выражение: Translated Anime Ring5) Страхование: time all risks6) Сокращение: Terminal Access Report, Threat-Avoidance Receiver7) Физиология: Thrombocytopenia Absent Radius8) Вычислительная техника: Tape ARchiver, Tape ARchiver (Unix)9) Геофизика: восстановление истинных амплитуд10) Транспорт: Trans-Asian Railway11) Метрология: test accuracy ratio12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: turnaround (shutdown of facility for repair/inspection or maintenance)13) Сетевые технологии: Tape ARchive, Tape Archive to Restore14) Генная инженерия: transfection assisted recombination15) Расширение файла: TAR Compressed file archive, Archive format (TAR)16) Фантастика The Apocalypse Riders18) Программное обеспечение: Technical Assistance Request -
17 activator
['æktɪveɪtə]1) Общая лексика: активатор2) Морской термин: привод4) Военный термин: приспособление неизвлекаемости, элемент неизвлекаемости (мины)5) Техника: активирующая добавка, активирующее средство, аппарат для активирования, аппарат для активирования, аппарат для регенерации, аппарат для регенерации, промотор6) Химия: повыситель чувствительности7) Строительство: активирующая добавка (восстанавливающая способность бетонной смеси схватываться и твердеть после стабилизации), активирующее вещество, побудитель8) Горное дело: флотационный реагент9) Электроника: блок управления10) Вычислительная техника: активизатор, модуль активации, модуль активизации11) Нефть: активатор (гидравлический диспергатор для активации лежалого цемента), активирующая присадка, ускоритель (времени схватывания, загустевания и твердения тампонажных растворов)12) Иммунология: активирующий фактор13) Экология: вещество, повышающее чувствительность14) Бурение: диспергатор гидравлический для активации лежалого цемента, ускоритель времени схватывания, загустевания и твердения тампонажных растворов15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: ускоритель схватывания (цементного раствора)16) Полимеры: катализатор17) Генная инженерия: активатор (гена) (I. Вещество, стимулирующее транскрипцию специфического гена или оперона. 2. Белок, связывающийся с оператором и ускоряющий транскрипцию; используется также название «активаторный белок»)18) Макаров: возбуждающее вещество, возбуждающее средство19) Безопасность: прибор активации (приведения в действие другого прибора или устройства)21) Косметология: оксигент (добавляется в краску для волос) -
18 fill-in
['fɪlɪn]1) Общая лексика: временный (о работнике, работе), замена (временная), заместитель (временный), краткая информация, сведения, вписываемые в анкету, исполняющий обязанности, временная замена2) Техника: программа для резервного времени3) Телевидение: резервная программа4) Патенты: краткая информация (вводящая в курс дела)5) Нефтегазовая техника каменная наброска, подсыпка, сброс породы, укладка грунта на неровных участках морского дна6) Генная инженерия: достройка (например, фрагментом Кленова концов ДНК)7) Макаров: временная замена, временный заместитель, заполнение, заполнение (напр. заполнение матрицы ненулевыми элементами в процессе исключения неизвестных в системе уравнений), наполнение (напр. заполнение матрицы ненулевыми элементами в процессе исключения неизвестных в системе уравнений), забивание краской (пробельных участков формы) -
19 insert
['ɪnsɜːt]1) Общая лексика: вкладка, вкладывать, вкладыш, вклейка, внести дополнения, вносить исправления (в рукопись), вписать, вписывать, вставить, вставка, вставлять (чем-либо), втулка, нанести, наносить (на карту), поместить, помещать (в газете), поместить (статью, объявление - в газете и т.п.), вносить, указывать3) Американизм: вкладка (особ. в газете, журнале)4) Военный термин: ввод данных, вдвигать, выброска десанта, высадка десанта, десантирование, десантировать, приложение (к документу)5) Техника: включать, врезка (при монтаже фильма), вставная режущая пластина, вставной, закладная деталь, запрессованная деталь, запрессовывать деталь, подставлять (в уравнение), прокладка, режущая пластина (вставная), устанавливать (компоненты)6) Химия: арматура7) Строительство: указательный знак, вделанный в дорожное покрытие, закладная деталь (в бетоне), вклеенная вставка (при ремонте деревянных изделий)9) Железнодорожный термин: плавкая вставка, распорка, тормозная колодка10) Экономика: рекламный вкладыш11) Автомобильный термин: усилительная ленточка в борте покрышки12) Горное дело: армировка (буровых коронок и зубков), кондуктор (цементационной скважины)13) Дипломатический термин: вносить (пункт, предложение в документ и т.п.)14) Кино: монтажная перебивка15) Лесоводство: вставлять заплату из шпона, заплата, стяжка, заделка отверстий (от выпавших сучков и других дефектов)16) Металлургия: сменная часть, сменный элемент, стакан17) Полиграфия: вкладной лист, вкладыш в газете, вкладыш в журнале, дополнительный материал, вставляемый в текст, врезка (при монтаже)18) Текстиль: втачивать, монтировать (компоненты), вкладыш (подшипника)19) Хирургия: врастать20) Электроника: включить, монтировать21) Вычислительная техника: включать в сеть, корректурный знак места вставки, подставлять в уравнение22) Нефть: запрессовывать, спускать (трубы в скважину), твердосплавная пластинка (в буровом породоразрушающем инструменте)23) Иммунология: ДНК-вставка, инсерционный сегмент24) Космонавтика: ввести25) Картография: карта-врезка, наклеивать подписи, вставлять (строку, знак)27) Парфюмерия: сопло (активатора или распылителя)28) Сварка: съёмный наконечник электрода29) Реклама: вставка в текст, корректурный знак, обозначающий место вставки30) Деловая лексика: дополнение, приложение, указать, включить ( в документ)31) Полимеры: помещать внутрь, усилительная ленточка (в борте шины)32) Автоматика: (вставная) режущая пластина, вставка штампа, вставной резец, закладывать, подача на зуб, (вставная) секция (протяжки)34) Робототехника: запрессовывать (деталь)35) Химическое оружие: (safety) заглушка (= глухой фланец)36) Генная инженерия: вставка ДНК (сегмент ДНК, встроенный в клонирующий вектор)37) Макаров: ввод, вкладыш ( формующего отверстия) матрицы, вставление, помещение, вставка (деталь), подставлять (напр. в уравнение), включать (напр. в цепь), вставлять (одно в другое), вставная секция (протяжки)38) Молочное производство: инсерт39) SAP.тех. сшиватель40) Подводное плавание: вклеивать41) Газовые турбины: вкладка (в полую охлаждаемую лопатку), накладка, пластинка (на лопатке) -
20 mismatch
[ˌmɪs'mætʃ]1) Общая лексика: несоответствие, неудачный подбор, плохая партия (о браке), плохо сочетаться, плохое сочетание, расхождение в сроках уплаты процентов по активам, не подходить (друг к другу - о муже и жене), нестыковка, дисбаланс3) Техника: не подходить; рассогласование, не совпадать, неправильная подгонка, несовмещение, несовпадение, несогласованность, несоответствие сопрягаемых деталей, неточное сопряжение (двух деталей), перекос, рассогласовывать, не соответствовать4) Строительство: плохое соответствие (сопрягаемых деталей, цветов, форм и т. д.)5) Математика: рассогласование6) Бухгалтерия: несоответствие (напр. между совокупным, спросом и структурой производственных мощностей)7) Полиграфия: неправильно подбирать (краски), неправильный подбор (красок)8) Вычислительная техника: неверно подбирать, неправильный подбор9) Нефть: неувязка10) Иммунология: несовместимость, ошибочное спаривание (оснований)11) Банковское дело: расхождение в сроках выплаты процентов и фиксации процентного периода (в свопе), расхождение в сроках уплаты процентов по активам и пассивам12) Геофизика: расхождение13) Метрология: различие14) Патенты: не подходить15) Деловая лексика: коллизия17) Автоматика: неприлегание, несопряжение, неточное стыкование, отвод, модификация (зуба ЗК)18) Генная инженерия: нарушение комплементарности (Наличие в двухцепочечной молекуле ДНК одной или нескольких пар некомплементарных оснований)19) Макаров: некомплементарность, рассогласованность, расстройка, перекос (дефект чугунной отливки)20) Безопасность: отрицательный результат сравнения с образцом
См. также в других словарях:
Вирусологическая техника — Запрос «Вирус» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. ? Вирусы Ротавирус Научная классификация Надцарство … Википедия
Генетическая инженерия — Нокаутные мыши Генетическая инженерия (генная инженерия) совокупность приёмов, методов и технологий получения рекомбинантных РНК и ДНК, выделения генов из организма (клеток), осуществления манипуляций с генами и введения их в другие… … Википедия
Индустрия — (Industry) Индустрия это важнейшая отрасль народного хозяйства Индустрия красоты, туризма, развитие строительной, гостиничной, игровой индустрии Содержание >>>>>>>>>>>>>>> Индустрия (In … Энциклопедия инвестора
Таллинский технический университет — (ТТУ) Оригинальное название Tallinna Tehnikaülikool Девиз … Википедия
Генотерапия — Генотерапия совокупность генноинженерных (биотехнологических) и медицинских методов, направленных на внесение изменений в генетический аппарат соматических клеток человека в целях лечения заболеваний. Это новая и бурно развивающаяся область … Википедия
Гибрид — У этого термина существуют и другие значения, см. Гибрид (значения) … Википедия
История ботаники — История науки … Википедия
Генетически модифицированный организм — Запрос «ГМО» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Генетически модифицированный организм (ГМО) организм, генотип которого был искусственно изменён при помощи методов генной инженерии. Это определение может применяться для… … Википедия
генетическая терапия ex vivo — * генетычная тэрапія ex vivo * gene therapy ex vivo генотерапия на основе изоляции клеток мишеней пациента, их генетической модификации в условиях культивирования и аутологичной трансплантации. Генетическая терапия с использованием зародышевой… … Генетика. Энциклопедический словарь
БИОЭТИКА — система представлений о нравственных пределах и границах проникновения человека в глубины окружающей среды; в настоящее время конституируется как специальная область междисциплинарных исследований, фокус которых определяется в зависимости от типа … Новейший философский словарь
рекомбинантная структура — Термин рекомбинантная структура Термин на английском Recombinant structure Синонимы Аббревиатуры Связанные термины доставка генов, нанофармакология, векторы на основе наноматериалов Определение Гибридная (англ. recombination рекомбинация)… … Энциклопедический словарь нанотехнологий